close
“中國電影需要走出 某些合拍誤區”
制片人大衛·海曼左一、導演保羅·金右一攜帕丁頓熊在滬宣傳。 早報記者 陳晨
和“很黃很暴力”的“成人向”泰迪熊、天真智趣的“低幼向”維尼熊相比,“帕丁頓熊”有著廣泛的受眾群體和更老派的英倫范兒。已在全球收獲2億美元票房佳績的英國影片《帕丁頓熊》將於3月5日在中國大陸地區上映,這是繼《超能陸戰隊》上映之後又一部暖心治愈系的銀幕溫情之作。
與好萊塢電影有所不同的是,這部英國出品的“萌寵歷險記”顯得內斂而舒緩,起承轉合總是有驚無險。
電影上映前,《帕丁頓熊》的制片人大衛·海曼接受早報記者專訪。這位畢業於哈佛、在美國做小成本獨立電影制片起傢、之後大手筆買下《哈利·波特》版權、拍攝八部《哈利·波特》電影的英國金牌制片人,在寂靜的《地心引力》之後,奉上瞭一部熱鬧的“合傢歡喜劇”。他說在歷經《哈利·波特》炫目的魔法世界之後,面對新項目“麻木”瞭不少;也說起瞭《帕丁頓熊》在過去近10年時間裡被眾多好萊塢工作室拒絕的經歷。身為如今世界電影工業金字塔尖的制片人,他關心中國市場,也收到來自中國的電影邀約,但他說,他在等一個理由,一個他的電影必須屬於中國的理由,所以他不會和好萊塢的“圈錢黨”們爭朝夕。
更應該註重不變的東西
東方早報(博客,微博):《帕丁頓熊》是一個經典的英國童話,它對你有怎樣的影響?
大衛·海曼:6歲時,媽媽給我第一本關於《帕丁頓熊》的繪本,我不僅被它的有趣吸引,還被它感動。後來我逐漸意識到故事的出發點和創意,並不局限於它被書寫的1965年,即便在今天也有意義,它是一個關於傢庭,關於一個外來者如何融入新的社會環境的故事。
這隻熊,從一個陌生的國度來到佈朗一傢,它正派、誠實、值得信賴,讓一個傢更緊密地聯系在一起。這是個感動又有趣的故事,十分英國化,同時又是全世界人類共通的情感。
你可以把它看做是,我們每個人其實都在去往異鄉的路上,而我們要在這條路上認識到,自己是誰。
東方早報:這部電影最令你印象深刻的部分是什麼?
大衛·海曼:我愛佈朗夫人第一次在車站遇到帕丁頓熊的那份善意,我愛帕丁頓熊第一次穿上那件藍色的大衣就感覺“就是我自己的”那份毫無違和感,我愛它和整個傢庭一起做橘子果醬時候的那一份其樂融融;同時我也很愛它離開傢的那個悲傷時刻,它孤獨又希望佈朗一傢的情況能得到改善的那種善良。我覺得保羅沒有把它拍成一個童話,它很真實。
東方早報:這其實是一個發生在1960年代的故事,但是今天的世界已經大不相同,在做電影的過程中有試圖給它增加新鮮的要素嗎?
大衛·海曼:我想我們更應該註重那些不變的東西,正是因為我們的生活中每天都有太多新鮮事物的進入。就像現在,我居然跨越大半個地球在上海,這令我興奮,同時,也有一點點惶恐。那種來自陌生人的善意,對一個傢的需要,不是被剩在過去的無用殘渣,而是留給今天最珍貴的東西。
我希望呈現的就是一個很“古典”的故事,有時候我覺得我們需要這樣的故事來提醒我們,某些已經遺失的珍貴品質和人與人之間的情感。
倫敦是電影的一個角色
東方早報:對於這樣一個在英國傢喻戶曉的經典形象,拍成電影的時候是否也面臨壓力?
大衛·海曼:當時做《哈利·波特》我已經面對過這樣的問題,每個人心目中都有一個哈利·波特,每個人心中也都對帕丁頓熊有一個設想。所以我隻能跟從自己的心意,盡可能地找到人們究竟喜歡帕丁頓熊什麼,創造出我所愛的東西,並且相信人們也愛我所愛。
還有這部電影的導演保羅·金,他比我更愛帕丁頓。當我第一次見到他時,我甚至覺得他就是個看上去有點“熊樣兒”的人。
東方早報:這次威廉王子來為這部電影站臺也是為瞭宣傳英國文化,之前在世界其他地方上映的時候,有些評論就指出這是一部關於倫敦的城市宣傳片,你怎麼看待這個評價?
大衛·海曼:說“宣傳片”可能有些人聽上去覺得並不算褒義詞,但是對我來說,這是一次關於倫敦的“慶典”,倫敦是故事和世界之間的重要橋梁。
同理也可以說《地心引力》是一部關於宇宙的宣傳片嗎?當然,它發生在宇宙。說《帕丁頓熊》是一部宣傳片,我更願意說這是一封寫給倫敦的浪漫情書。就像《天使愛美麗》,是一封隻屬於巴黎的情書。
更重要的是,書裡就是這麼寫倫敦的。《哈利·波特》當時也有很多人建議應該到美國去拍,但我們沒有這麼做,因為那就是一個英國的故事。對帕丁頓熊來說,倫敦就是這本書的一部分,是一隻熊讀懂英國的過程。
等一個電影必須
發生在中國的理由
東方早報:從制片人的角度看,你認為一部成功的電影需要什麼要素?
大衛·海曼:沒人知道什麼樣的電影最終會成為一部成功的電影。一部好的電影,我想,必須具備沖擊心靈的力量,它不一定要是一個好的產品,但它應該真誠可信。
導演當然也是至關重要的靈魂,保羅是一個充滿激情且保留純真的人,我想一部好的電影一定是由具備這樣品質的人拍出來的。你需要紮實的劇本,優秀的演員,但你更需要小心翼翼地耕作。同時還需要慷慨的投資方,來肯定它的價值。
還有一點是,一路走來我真的非常非常幸運地這麼想,一部成功的電影所需要的要素是—制片人足夠好運。
東方早報:在《哈利·波特》這個持續超過10年的“大項目”之後,你再選擇新項目時,是更自由瞭,還是反而會有限制和顧慮?
大衛·海曼:我做《哈利·波特》期間,也做瞭一些其他的電影,其中也有一些小制作,我沒有給自己限制,我跟著自己的心意走。我不會完全遵從一個僅僅是有商業價值的創意,我要尋找商業價值和心靈的共鳴。
《帕丁頓熊》是個慢熱的過程,這個項目運作至今有八九年時間,這是一個漫長的過程,我逐漸去認識、挖掘它,讓它趨於完美,這不是一件容易的事。我帶著《帕丁頓熊》在全球旅行,它的商業價值並不被肯定,被每一個美國的工作室拒絕,但最終我和一傢法國公司達成合作。所以要長久地保持熱情是目前對我來說很大的台中商標權申請挑戰,堅定地愛自己的項目,並且為之堅持。
東方早報:影迷非常關心的一件事是《哈利·波特》外傳的情況。
大衛·海曼:進展十分順利,羅琳正在寫劇本。依然是《哈利·波特》的原班人馬,但會是全新的創造。沒有《哈利·波特》電影的角色會出現在這部新作中,但它屬於哈利·波特世界的一部分,一個更廣義的魔法世界,不再是那個霍格沃茲。但現在依然在非常初期的階段,甚至還沒有面試過任何的演員。
東方早報:上個月中國電影票房超過美國成為瞭全球單月票房產出最高的國傢。作為一個制片人,你是否關註過中國的電影市場,有沒有計劃和中國電影界合作?
大衛·海曼:我很樂意和中國電影界台灣商標查詢合作,無論是中國項目還是電影人。
我有關註中國電影產業,現在有一個問題是,在中國,電影的收益90%依賴票房,在美國票房隻占24%。
在中國做電影有太多的理由,我也知道現在已經有非常多來自好萊塢的電影人開始意識到“搶占中國市場”。這對我來說不是有吸引力的事。
我覺得中國電影界需要尋求一些途徑去糾正這個誤區。如果我來中國做電影,我需要解決的問題是,要找到中國人到底需要做什麼。過去有許多合拍片的嘗試,但並不是有益的。因為那種合作,是“無機”的,沒有產生化合反應。在歐洲,也有這樣的聯合制作,英國、法國、德國的制片公司共同制作,選取瞭德國一個美麗的取景地,然後獲得來自德國的資金;和來自意大利、西班牙的人一起工作,但沒有產生新的意義,隻是獲得多一部分的資金。
有意義的合作應該是去找到一個故事,這個故事不像好萊塢千篇一律的產品,而是真實有血有肉的,當人們為正確的理由聚在一起制作電影,我們就可以明確地獲得有用台中商標申請類別的經驗。
中國有5000年的悠久文化,也有非常優秀的電影工作者,無論在歷史題材和現實題材上都有豐富的創作素材,對於藝術傢來說,這是充滿驚喜的土壤。我也收到邀請,我非常樂意在這裡工作,但有一點是最基本的,這裡必須給我一個理由,一個電影必須發生在這裡的理由。我不想僅僅因為有中國的資金,就去拍一個最後被詬病為虛偽造作的故事。我很期待可以來中國拍電影,但我更期待我盡快找到那個理由,我把它當做一個長線計劃,不是明天、下個月或者明年,但從此以往,每一次來到這裡,每一次中國電影和歐洲電影的交流的機會,我都會考慮這件事。
制片人大衛·海曼左一、導演保羅·金右一攜帕丁頓熊在滬宣傳。 早報記者 陳晨
和“很黃很暴力”的“成人向”泰迪熊、天真智趣的“低幼向”維尼熊相比,“帕丁頓熊”有著廣泛的受眾群體和更老派的英倫范兒。已在全球收獲2億美元票房佳績的英國影片《帕丁頓熊》將於3月5日在中國大陸地區上映,這是繼《超能陸戰隊》上映之後又一部暖心治愈系的銀幕溫情之作。
與好萊塢電影有所不同的是,這部英國出品的“萌寵歷險記”顯得內斂而舒緩,起承轉合總是有驚無險。
電影上映前,《帕丁頓熊》的制片人大衛·海曼接受早報記者專訪。這位畢業於哈佛、在美國做小成本獨立電影制片起傢、之後大手筆買下《哈利·波特》版權、拍攝八部《哈利·波特》電影的英國金牌制片人,在寂靜的《地心引力》之後,奉上瞭一部熱鬧的“合傢歡喜劇”。他說在歷經《哈利·波特》炫目的魔法世界之後,面對新項目“麻木”瞭不少;也說起瞭《帕丁頓熊》在過去近10年時間裡被眾多好萊塢工作室拒絕的經歷。身為如今世界電影工業金字塔尖的制片人,他關心中國市場,也收到來自中國的電影邀約,但他說,他在等一個理由,一個他的電影必須屬於中國的理由,所以他不會和好萊塢的“圈錢黨”們爭朝夕。
更應該註重不變的東西
東方早報(博客,微博):《帕丁頓熊》是一個經典的英國童話,它對你有怎樣的影響?
大衛·海曼:6歲時,媽媽給我第一本關於《帕丁頓熊》的繪本,我不僅被它的有趣吸引,還被它感動。後來我逐漸意識到故事的出發點和創意,並不局限於它被書寫的1965年,即便在今天也有意義,它是一個關於傢庭,關於一個外來者如何融入新的社會環境的故事。
這隻熊,從一個陌生的國度來到佈朗一傢,它正派、誠實、值得信賴,讓一個傢更緊密地聯系在一起。這是個感動又有趣的故事,十分英國化,同時又是全世界人類共通的情感。
你可以把它看做是,我們每個人其實都在去往異鄉的路上,而我們要在這條路上認識到,自己是誰。
東方早報:這部電影最令你印象深刻的部分是什麼?
大衛·海曼:我愛佈朗夫人第一次在車站遇到帕丁頓熊的那份善意,我愛帕丁頓熊第一次穿上那件藍色的大衣就感覺“就是我自己的”那份毫無違和感,我愛它和整個傢庭一起做橘子果醬時候的那一份其樂融融;同時我也很愛它離開傢的那個悲傷時刻,它孤獨又希望佈朗一傢的情況能得到改善的那種善良。我覺得保羅沒有把它拍成一個童話,它很真實。
東方早報:這其實是一個發生在1960年代的故事,但是今天的世界已經大不相同,在做電影的過程中有試圖給它增加新鮮的要素嗎?
大衛·海曼:我想我們更應該註重那些不變的東西,正是因為我們的生活中每天都有太多新鮮事物的進入。就像現在,我居然跨越大半個地球在上海,這令我興奮,同時,也有一點點惶恐。那種來自陌生人的善意,對一個傢的需要,不是被剩在過去的無用殘渣,而是留給今天最珍貴的東西。
我希望呈現的就是一個很“古典”的故事,有時候我覺得我們需要這樣的故事來提醒我們,某些已經遺失的珍貴品質和人與人之間的情感。
倫敦是電影的一個角色
東方早報:對於這樣一個在英國傢喻戶曉的經典形象,拍成電影的時候是否也面臨壓力?
大衛·海曼:當時做《哈利·波特》我已經面對過這樣的問題,每個人心目中都有一個哈利·波特,每個人心中也都對帕丁頓熊有一個設想。所以我隻能跟從自己的心意,盡可能地找到人們究竟喜歡帕丁頓熊什麼,創造出我所愛的東西,並且相信人們也愛我所愛。
還有這部電影的導演保羅·金,他比我更愛帕丁頓。當我第一次見到他時,我甚至覺得他就是個看上去有點“熊樣兒”的人。
東方早報:這次威廉王子來為這部電影站臺也是為瞭宣傳英國文化,之前在世界其他地方上映的時候,有些評論就指出這是一部關於倫敦的城市宣傳片,你怎麼看待這個評價?
大衛·海曼:說“宣傳片”可能有些人聽上去覺得並不算褒義詞,但是對我來說,這是一次關於倫敦的“慶典”,倫敦是故事和世界之間的重要橋梁。
同理也可以說《地心引力》是一部關於宇宙的宣傳片嗎?當然,它發生在宇宙。說《帕丁頓熊》是一部宣傳片,我更願意說這是一封寫給倫敦的浪漫情書。就像《天使愛美麗》,是一封隻屬於巴黎的情書。
更重要的是,書裡就是這麼寫倫敦的。《哈利·波特》當時也有很多人建議應該到美國去拍,但我們沒有這麼做,因為那就是一個英國的故事。對帕丁頓熊來說,倫敦就是這本書的一部分,是一隻熊讀懂英國的過程。
等一個電影必須
發生在中國的理由
東方早報:從制片人的角度看,你認為一部成功的電影需要什麼要素?
大衛·海曼:沒人知道什麼樣的電影最終會成為一部成功的電影。一部好的電影,我想,必須具備沖擊心靈的力量,它不一定要是一個好的產品,但它應該真誠可信。
導演當然也是至關重要的靈魂,保羅是一個充滿激情且保留純真的人,我想一部好的電影一定是由具備這樣品質的人拍出來的。你需要紮實的劇本,優秀的演員,但你更需要小心翼翼地耕作。同時還需要慷慨的投資方,來肯定它的價值。
還有一點是,一路走來我真的非常非常幸運地這麼想,一部成功的電影所需要的要素是—制片人足夠好運。
東方早報:在《哈利·波特》這個持續超過10年的“大項目”之後,你再選擇新項目時,是更自由瞭,還是反而會有限制和顧慮?
大衛·海曼:我做《哈利·波特》期間,也做瞭一些其他的電影,其中也有一些小制作,我沒有給自己限制,我跟著自己的心意走。我不會完全遵從一個僅僅是有商業價值的創意,我要尋找商業價值和心靈的共鳴。
《帕丁頓熊》是個慢熱的過程,這個項目運作至今有八九年時間,這是一個漫長的過程,我逐漸去認識、挖掘它,讓它趨於完美,這不是一件容易的事。我帶著《帕丁頓熊》在全球旅行,它的商業價值並不被肯定,被每一個美國的工作室拒絕,但最終我和一傢法國公司達成合作。所以要長久地保持熱情是目前對我來說很大的台中商標權申請挑戰,堅定地愛自己的項目,並且為之堅持。
東方早報:影迷非常關心的一件事是《哈利·波特》外傳的情況。
大衛·海曼:進展十分順利,羅琳正在寫劇本。依然是《哈利·波特》的原班人馬,但會是全新的創造。沒有《哈利·波特》電影的角色會出現在這部新作中,但它屬於哈利·波特世界的一部分,一個更廣義的魔法世界,不再是那個霍格沃茲。但現在依然在非常初期的階段,甚至還沒有面試過任何的演員。
東方早報:上個月中國電影票房超過美國成為瞭全球單月票房產出最高的國傢。作為一個制片人,你是否關註過中國的電影市場,有沒有計劃和中國電影界合作?
大衛·海曼:我很樂意和中國電影界台灣商標查詢合作,無論是中國項目還是電影人。
我有關註中國電影產業,現在有一個問題是,在中國,電影的收益90%依賴票房,在美國票房隻占24%。
在中國做電影有太多的理由,我也知道現在已經有非常多來自好萊塢的電影人開始意識到“搶占中國市場”。這對我來說不是有吸引力的事。
我覺得中國電影界需要尋求一些途徑去糾正這個誤區。如果我來中國做電影,我需要解決的問題是,要找到中國人到底需要做什麼。過去有許多合拍片的嘗試,但並不是有益的。因為那種合作,是“無機”的,沒有產生化合反應。在歐洲,也有這樣的聯合制作,英國、法國、德國的制片公司共同制作,選取瞭德國一個美麗的取景地,然後獲得來自德國的資金;和來自意大利、西班牙的人一起工作,但沒有產生新的意義,隻是獲得多一部分的資金。
有意義的合作應該是去找到一個故事,這個故事不像好萊塢千篇一律的產品,而是真實有血有肉的,當人們為正確的理由聚在一起制作電影,我們就可以明確地獲得有用台中商標申請類別的經驗。
中國有5000年的悠久文化,也有非常優秀的電影工作者,無論在歷史題材和現實題材上都有豐富的創作素材,對於藝術傢來說,這是充滿驚喜的土壤。我也收到邀請,我非常樂意在這裡工作,但有一點是最基本的,這裡必須給我一個理由,一個電影必須發生在這裡的理由。我不想僅僅因為有中國的資金,就去拍一個最後被詬病為虛偽造作的故事。我很期待可以來中國拍電影,但我更期待我盡快找到那個理由,我把它當做一個長線計劃,不是明天、下個月或者明年,但從此以往,每一次來到這裡,每一次中國電影和歐洲電影的交流的機會,我都會考慮這件事。
AUGI SPORTS|重機車靴|重機車靴推薦|重機專用車靴|重機防摔鞋|重機防摔鞋推薦|重機防摔鞋
AUGI SPORTS|augisports|racing boots|urban boots|motorcycle boots
文章標籤
全站熱搜
留言列表